The translation ecological environment here refers to “the world presented by the source text and the source language, that is, the whole of language, communication, culture and society, as well as the mutual connection and interaction among the author, readers and customers” (Hong & Cao, 2020). It explains the process of translation through adaptation and selection, which emphasizes on the “translator centered” concept. The success of Howard Goldblatt’s English translation of Red Sorghum Family lies not only in the translator’s understanding and acceptance of traditional Chinese culture, but also in his deep understanding of the historical background and writing background of the original story (Hao, 2019).Įco-translatology (also ecological translation theory) is an interdisciplinary theory based on Darwin’s natural selection theory. Since its publication, the English version of Red Sorghum Family has aroused great repercussions in the literary world at home and abroad. Red Sorghum Family is one of Mo Yan’s representative works and the first English translation of Mo Yan by Howard Goldblatt, who is a famous American Sinologist and recognized as the chief translator of modern and contemporary Chinese literature.
0 Comments
Leave a Reply. |